انجمن علمی زبان انگلیسی مدرسه راهنمایی تیزهوشان شهید بهشتی بروجرد
ارسال توسط

ترجمه های مختلف  انگلیسی ( بسم ا... الرحمن الرحیم ) 

 

1 – ترجمه ی الکساندر راس ( 1649 )

In the Name of God, gracious and merciful.

 

2 – ترجمه ی جرج سیل ( 1734 )

IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.

 

3 – ترجمه ی رادوِل ( 1861 )

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful.

 

4 – ترجمه ی پالمرِد ( 1880 )

In the name of the merciful and compassionate God.

 

5 – ترجمه ی عبدالحکیم ( 1905 )

By the name of Allah, the All-providing and the most Merciful God.

 

6 – ترجمه ی محمد علی ( 1917 )

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

 

7 – ترجمه ی غلام سرور ( 1929 )

( We commence ) with the name of God. The most Merciful ( to begin with ), The most Merciful ( to the end ).

 

8 – ترجمه ی یوسف علی ( 1934 )

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

 

9 – ترجمه ی ریچارد بِل ( 1937 )

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate.

 

10 – ترجمه ی آربِری ( 1955 )

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

 

11 – ترجمه ی شیر علی ( 1955 )

In the Name of Allah, the Gracious, the Merciful.

12 – ترجمه داوود ( 1956 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

 

13 – ترجمه ی عبدالمجید دریابادی ( 1957 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

 

14 – ترجمه ی میر احمد علی ( 1964 )

In the name of God, the Beneficent, the Merciful.

 

15 – ترجمه ی ظفرالله خان ( 1971)

In the name of Allah, Most Gracious, Ever Merciful.

 

16 – ترجمه ی هاشم امیر علی ( 1974 )

In the name of Allah the Rahman the Rahim.

 

17 – ترجمه ی محمد اسد ( 1980 )

IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE.

 

18 – ترجمه ایروینگ ( 1985 )

In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful.






تاريخ : یک شنبه 10 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط


American and British English Differences

Spelling

1. Spelling of words ending in "our" in British English are "or" in American English.

A representative list of such words is:

 

British

American

British

American

British

American

arbour

arbor

armour

armor

candour

candor

ardour

ardor

clamour

clamor

enamour

enamor

favour

favor

fervour

fervor

flavour

flavor

harbour

harbor

honour

honor

humour

humor

behaviour

behavior

fervour

fervor

labour

labor

odour

odor

parlour

parlor

rancour

rancor

tumour

tumor

valour

valor

colour

color

 

2. Many American words ending in "or" also end in "or" in British English.

Some examples of this are:

 

actor

anchor

captor

censor

debtor

decor

Donor

error

factor

jailor

manor

minor

pallor

pastor

razor

sector

terror

tremor

tutor

victor

visitor

 

3. The spelling of some American words ending in "er" such as center are spelled with "re" such as "centre."

Some examples of this are:

 

British

American

British

American

British

American

fibre

fiber

centre

center

lustre

luster

metre

meter

louvre

louver

caliber

calibre

sabre

saber

theatre

theater

liter

litre

 

4. But beware of some French words that end in "re" that are the same in both British and American English.

Some examples of these are:

 

genre

Notre

Entrée

émigré

cadre

lucre

 

5. Also beware of some Spanish words such as "hombre" and "padre" which are also exceptions to the rule.


6. The French word "cadre" requires special attention. It is a word that means the nucleus of a group that is intended to form a larger group. For many years the Chinese have pronounced it a "cotter." It is correctly pronounced as "ka dray."


7. One word that deletes the "o" and changes and the "re" is "
manoeuvre" in British English and "maneuver" in American English.

8. Some other spelling differences are as follows:

 

,

ارسال توسط

American and British English Differences

Spelling

1. Spelling of words ending in "our" in British English are "or" in American English.

A representative list of such words is:

 

British

American

British

American

British

American

arbour

arbor

armour

armor

candour

candor

ardour

ardor

clamour

clamor

enamour

enamor

favour

favor

fervour

fervor

flavour

flavor

harbour

harbor

honour

honor

humour

humor

behaviour

behavior

fervour

fervor

labour

labor

odour

odor

parlour

parlor

rancour

rancor

tumour

tumor

valour

valor

colour

color

 

2. Many American words ending in "or" also end in "or" in British English.

Some examples of this are:

 

actor

anchor

captor

censor

debtor

decor

Donor

error

factor

jailor

manor

minor

pallor

pastor

razor

sector

terror

tremor

tutor

victor

visitor

 

3. The spelling of some American words ending in "er" such as center are spelled with "re" such as "centre."

Some examples of this are:

 

British

American

British

American

British

American

fibre

fiber

centre

center

lustre

luster

metre

meter

louvre

louver

caliber

calibre

sabre

saber

theatre

theater

liter

litre

 

4. But beware of some French words that end in "re" that are the same in both British and American English.

Some examples of these are:

 

genre

Notre

Entrée

émigré

cadre

lucre

 

5. Also beware of some Spanish words such as "hombre" and "padre" which are also exceptions to the rule.


6. The French word "cadre" requires special attention. It is a word that means the nucleus of a group that is intended to form a larger group. For many years the Chinese have pronounced it a "cotter." It is correctly pronounced as "ka dray."


7. One word that deletes the "o" and changes and the "re" is "
manoeuvre" in British English and "maneuver" in American English.

8. Some other spelling differences are as follows:

 

,

ارسال توسط

 WHEN YOU ARE LONELY

The silence of God means that

He is ready to bring into my life

a greater revelation of Hilself

than I have ever known

...

It is often in the darkest

valleys of life that we find the

greatst of lifes comfort

 

 

 

 

وقتی که تنها هستید

سکوت خدا به این معناست که

می خواهد حضوری ژرف تر از وجودش

را در زندگی ام نمایان کند ؛حضوری که

تاکنون مشابه اش را ندیده بودم.

...

 

اغلب اوقات

در تاریک ترین دره های زندگی

بیشترین آرامش ها را می یابیم





تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط

  

A real friend 
is one who walks in 
when the rest 
of the world walks out.

یک دوست واقعی اونی هستش که وقتی میاد

که تموم دنیا از پیشت رفتن.

 

life is a road and you are its passengers so , be careful about the value of your times , maybe you wont be in the road tomorrow

زندگی مثل یه جاده است ، من و تو مسافراشیم ، قدر لحظه ها رو بدونیم ، ممکنه فردا نباشیم

 

Live in such a way that those who know you but
don't know God will come to know God because they know you

چنان زندگی کن که کسانی که تو را می شناسند، اما خدا را نمی شناسند
به واسطه آشنایی با تو، با خدا آشنا شوند

 

waite for the one who is constantly reminding you how he cares a bout you & how much lucky he's to HAVE YOU

در انتظار کسی باش که بی وقفه به یاد تو بیاورد که تا چه اندازه برایش مهم هستی و نگران توست و چقدر خوشبخت است که تو را در کنارش دارد

 

We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less

بیشتر خرج می کنیم اما کمتر داریم، بیشتر می خریم اما کمتر لذت می بریم

 

don't wait until people are dead to give them flower

برای دادن گل به دیگران منتظر مراسم تدفین آنها نباشین

 

The hour of departure has arrived,
and we go our ways I to die and you to live.
Which is the better, only God knows
.

هنگام جدایی فرا رسیده است. هر کس به راه خود می رود
من می میرم و شما زنده می مانید. تنها خدا می داند کدام بهتر است





تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط

 تنها منبع علم و دانش تجربه است.

The only source of knowledge is experivce

نشانه ی راستین هوش , خلاقیت است نه معلومات.

The true sign of intelligence is not knowledge but imagination

 

 ارزش آدمی در آن چیزی است که می بخشد نه در توان او برای به چنگ آوردن

The value of a man should be seen in the what he gives and not in what he is able to receive

 

اگر مردم فقط به خاطر ترس از مجازات و به امید پاداش افرادی درستکار هستند می بایست بسایر متاسف باشیم.

If people are good only because they fear punishiment and hope for

reward,then we are a sorry lot in deed

 

 حماقت,انجام دادن کارهایی یکسان و تکراری به دفعات و انتظار نتایج متفارت داشتن است.

Insanity:doing the same thing over and over again and expcting

different vesults






تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط

حقایقی زیبا و آموزنده در مورد زندگی




At least 5 people in this world love you so much they would die for you
حداقل پنج نفر در این دنیا هستند که به حدی تو را دوست دارند، که حاضرند برایت بمیرند.

At least 15 people in this world love you, in some way
حداقل پانزده نفر در این دنیا هستند که تو را به یک نحوی دوست دارند

The only reason anyone would ever hate you, is because they want to be just like you
تنها دلیلی که باعث میشود یک نفر از تو متنفر باشد، اینست که می‌خواهد دقیقاً مثل تو باشد

A smile from you, can bring happiness to anyone, even if they don’t like you
یک لبخند از طرف تو میتواند موجب شادی کسی شود
حتی کسانی که ممکن است تو را نشناسند

Every night, SOMEONE thinks about you before he/ she goes to sleep
هر شب، یک نفر قبل از اینکه به خواب برود به تو فکر می‌کند

You are special and unique, in your own way
تو در نوع خود استثنایی و بی‌نظیر هستی

Someone that you don’t know even exists, loves you
یک نفر تو را دوست دارد، که حتی از وجودش بی‌اطلاع هستی

When you make the biggest mistake ever, something good comes from it
وقتی بزرگترین اشتباهات زندگیت را انجام می‌دهی ممکن است منجر به اتفاق خوبی شود

When you think the world has turned it’s back on you, take a look
you most likely turned your back on the world
وقتی خیال می‌کنی که دنیا به تو پشت کرده، کمی فکر کن،
شاید این تو هستی که پشت به دنیا کرده‌ای

Always tell someone how you feel about them
you will feel much better when they know
همیشه احساست را نسبت به دیگران برای آنها بیان کن، ..
وقتی آنها از احساست نسبت به خود آگاه می‌شوند احساس بهتری خواهی داشت

If you have great friends, take the time to let them know that they are great
وقتی دوستان فوق‌العاده‌ای داشتی به آنها فرصت بده تا متوجه شوند که فوق‌العاده هستند

 


 





تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط

چه کسی ترا بخاطر خودت دوست دارد...؟
 
به دنبال کسی باش که تو را به خاطر زیبایی های وجودت زیبا خطاب کند نه به خاطر
جذابیتهای ظاهریت
------------------------------

who calls you back when you hang up on him

کسی که دوباره با تو تماس بگیرد حتی وقتی تلفنهایش را قطع می کنی
------------------------------

who will stay awake just to watch you sleep

کسی که بیدار خواهد ماند تا سیمای تو را در هنگام خواب نظاره کند
------------------------------

wait for the guy who kisses your forehead

در انتظار کسی باش که مایل باشد پیشانی تو را ببوسد[حمایتگر تو باشد]
------------------------------

who wants to show you off to world when you are in your sweats

کسی که مایل باشد حتی در زمانی که درساده ترین لباس هستی تورا به دنیا نشان
دهد
------------------------------

who holds your hand in front of his friends

کسی که دست تو را در مقابل دوستانش در دست بگیرد
------------------------------

wait for the one who is constantly reminding you how much he cares about you
and how lucky he is to have you

در انتظار کسی باش که بی وقفه به یاد توبیاورد که تا چه اندازه برایش مهم هستی
و نگران توست و

چه قدر خوشبخت است که تو را در کنارش دارد
------------------------------

wait for the one who turns to his friends and says that's her

در انتظار کسی باش که زمانی که تو را می بیند به دوستانش بگوید اون
خودشه[همان کسی که می خواستم]
------------------------------

if you open this you have to repost it ,so that you 'll be showered with
only love for the rest of your life

اگر تو این پیام را باز کنی باید حتما آن را برای چند نفر بفرستی تا باران عشق
ومحبت در تمام طول زندگیت بر تو ببارد

in the midnight true love will knock on your heart and some thing good will
happen to you at approximately 1.42 pm tomorrow.
it could happen anywhere so get ready for the biggest shock of your life.

در نیمه شب عشق واقعی در خانه قلبت را خواهد زد و اتفاق خوبی در حدود ساعت 1.42
بعد از ظهر برای تو خواهد افتاد.این اتفاق ممکن است هر جایی به وقوع بپیوندد پس
برای بزرگترین شوک زندگیت آماده باش.

please don't break this chain, let love shower on to us for all the time
.

خواهش می کنم این زنجیره ارتباطی را قطع نکن . بگذارباران عشق ومحبت در تمام
طول زندگی بر ما ببارد.


send this e-mail to as many people as you can and see what great power and
magic love can bring

 


 





تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط

حتما ترجمه اش كنين خيلي جالبه


That is attitude.

1) Heavy rains remind us of challenges in life.
Never ask for a lighter rain.
Just pray for a better umbrella.

2) When flood comes, fish eat ants & when flood recedes,
ants eat fish.Only time matters. Just hold on,
God gives opportunity to everyone!

3) Life is not about finding the right person,
but creating the right relationship, it is not how we care in the beginning, but how much we care till the ending.

4) Some people always throw stones in your path.
It depends on you what you make with them, Wall or Bridge? Remember you are the architect of your life.

5) Every problem has (n+1) solutions, where n is the number of solutions that you have tried and
1 is that you have not tried. That's life.

6) It is not important to hold all the good cards in life.
But it is important how well you play with the cards
which you hold.

7) Often when we lose all hope & think this is the end,
God smiles from above and says,'Relax dear, it is just a bend. Not the end. Have Faith and
have a successful life.

8) When you feel sad, to cheer up, just go to the mirror and say, 'Damn I am really so cute' and you will overcome your sadness.
But don't make this a habit because liars go to hell.

9) One of the basic differences between God and human is, God gives, gives and forgives. But human gets,
gets, gets and forgets. Be thankful in life!

10) Only two types of persons are happy in this world.
1st is Mad and 2nd is Child.
Be Mad to achieve what you desire
and
be a Child to enjoy what you have achieved!




تاريخ : شنبه 9 دی 1391برچسب:,
ارسال توسط