صفت(adjective)
صفت كلمه اي است كه اطلاعاتي درباره اسم به ما مي دهد و آن را توصیف می کند.
مثال
یک پسر خوب a god boy
در عبارت بالا good صفت است چون اطلاعاتی درباره اسم می دهد.
توجه
رنگ ها نیز جزو صفات هستند مانند سیاه و زرد و سفید و قرمزblack.yellow.white.red
محل قرار گرفتن صفت
در زبان فارسی صفت بعد از اسم قرار می گیرد.
در زبان انگلیسی صفت قبل از اسم یا بهد از فعل be قرار می گیرد
سایت m.dictionary.com/
سایت گوگل ترنسلیت translate.google.com/
سایت بینگ ترنسلیت www.bing.com/translator
سایت ترجمه رایگان www.freetranslation.com/
سایت ترجمه آنلاین رایگان translation2.paralink.com/
سایت ترجمه انگلیسی آنلاین www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html
سایت ترجمه آنلاین www.online-translator.com/site_translation.aspx
سایت ترجمه زبان www.translation.langenberg.com/
To realize The value of a sister Ask someone Who doesn't have one.
ارزش يک خواهر را، از کسي بپرس که آن را ندارد.
To realize The value of ten years: Ask a newly Divorced couple.
ارزش ده سال را، از زوج هائي بپرس که تازه از هم جدا شده اند.
To realize The value of four years: Ask a graduate.
ارزش چهار سال را، از يک فارغ التحصيل دانشگاه بپرس.
To realize The value of one year: Ask a student who Has failed a final exam.
ارزش يک سال را، از دانش آموزي بپرس که در امتحان نهائي مردود شده است.
To realize The value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby.
ارزش يک ماه را، از مادري بپرس که کودک نارس به دنيا آورده است.
To realize The value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper.
ارزش يک هفته را، از ويراستار يک مجله هفتگي بپرس.
To realize The value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet.
ارزش يک ساعت را، از عاشقی که منتظر ملاقات است بپرس.
To realize The value of one-second: Ask a person who has survived an accident.
ارزش يک ثانيه را، از کسي بپرس که از حادثه اي جان سالم به در برده است.
To realize The value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.
ارزش يک ميلي ثانيه را، از کسي بپرس که در مسابقات المپيک، مدال نقره برده است.
Time waits for no one. Treasure every moment you have. You will treasure it even more when you can share it with someone special.
زمان براي هيچکس صبر نمي کند. قدر هر لحظه خود را بدانيد. قدر آن را بيشتر خواهيد دانست، اگر بتوانيد آن را با ديگران نيز تقسيم کنيد.
To realize the value of a friend: Lose one.
براي پي بردن به ارزش يک دوست، آن را از دست بده.
Forward this letter to friends, to whom you wish good luck. Peace, love and prosperity to all .
اين نوشته را به دوستان خود يا هر کسي که برايش آرزوي خوشبختي داريد، ارسال کنيد. صلح، عشق و کاميابي ارزاني همگان باد.
,The condition of your life
.is the reflection of your thought
.You would become the person that you think of daily
.Join these days & make a perfect person
.You create your thoughts, so try to create nice ones
, وضعیت زندگی شما باز تاب افکار شماست
شما آن کسی می شوید که هر روز در باره اش فکر می کنید
پس این روزها را به هم پیوند زنید و انسانی کامل بسازید
این شمائید که افکار خود را خلق می کنید
پس سعی کنید افکار خوب خلق کنی